Univerzita Komenského v Bratislave ponúka študijné programy, ktoré pripravujú budúcich učiteľov a odborníkov v oblasti cudzích jazykov. Zameranie na učiteľstvo ruského a anglického jazyka v kombinácii je navrhnuté tak, aby absolventi získali komplexné vedomosti a praktické zručnosti potrebné pre úspešné uplatnenie sa na trhu práce.
Študijný program Anglický jazyk a kultúra
Absolvent 1. stupňa študijného programu anglický jazyk a kultúra disponuje širokými teoretickými a metodologickými poznatkami z oblasti jazyka, jeho gramatiky, lexiky, teórie, dejín a vývoja prekladu ako aj z literatúry a reálií anglicky hovoriacich krajín. Nájde uplatnenie v prekladateľských agentúrach, v kultúrnych inštitúciách, v neziskových mimovládnych organizáciách a v podnikoch zameraných na medzinárodnú spoluprácu. Nakoľko má osvojené základy konzekutívneho tlmočenia, môže pôsobiť v role tlmočníka aj v menej exponovaných komunikačných situáciách (sprievodcovstvo, zabezpečovanie služieb, pracovná komunikácia, výnimočne aj pri tlmočení vo verejnej službe).
Štúdium anglického jazyka a literatúry (v kombinácii) je jazykovým učiteľským štúdiom zameraným predovšetkým na prípravu budúcich učiteľov, ale aj absolventov, ktorí môžu nájsť uplatnenie v iných profesiách vyžadujúcich jazykové kompetencie, interkultúrnu komunikáciu, či tvorivé a kritické zručnosti. V príprave na takéto profesie je štúdium programu učiteľstvo anglického jazyka a literatúry zamerané najmä na jazykovedné predmety, literárno-kultúrne kurzy ako aj kurzy pedagogického zamerania (napr. didaktika vyučovania cudzieho jazyka). Od uchádzača o štúdium sa očakáva najmä záujem o proces učenia a učenia sa, kompetencie v oblasti kritického myslenia a tvorivosti, znalosť anglického jazyka aspoň na úrovni B2 a motiváciu učiť sa o anglickom jazyku, jeho kultúre a spoločenskom kontexte.
Predpokladom štúdia anglického jazyka a kultúry je ovládanie anglického jazyka minimálne na úrovni B2 podľa Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky.

Študijný program Ruský jazyk a kultúra
Absolvent ovláda ruský jazyk na dobrej praktickej úrovni. Uplatňuje ruský a slovenský jazyk na aplikačno-komunikačnej úrovni v ústnom a písomnom dorozumievaní. Ovláda nosné údaje, pojmy a princípy ruského jazykového a kultúrno-historického priestoru. Je vybavený poznatkami z oblasti literárnej vedy, teórie a metód prekladu a tlmočenia.
Obsahom programu ruský jazyk a kultúra je praktický ruský jazyk, ktorý si študent osvojuje pod vedením rodených hovoriacich, lingvistické a literárnovedné disciplíny zaoberajúce sa štúdiom jednotlivých jazykových rovín ruštiny, dejinami ruskej literatúry a kultúry, ako aj teória a prax prekladu odborných a umeleckých textov, tlmočenia z ruštiny do slovenčiny a naopak.
Absolvent bakalárskeho stupňa študijného programu ruský jazyk a kultúra má teoretické a metodologické poznatky z oblasti teórie prekladu, dejín a vývoja prekladu a tlmočenia. V priebehu štúdia sa venuje priestor praktickému osvojeniu jazyka, no pri nástupe na štúdium sa predpokladá ovládanie ruštiny na úrovni A2 Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky: základy skloňovania podstatných mien, prídavných mien, zámen a čísloviek, ako aj časovania slovies, tvorenia krátkych tvarov a stupňovania prídavných mien v ruštine. Uchádzač by mal vedieť tvoriť základné ruské vetné konštrukcie a ovládať repliky bežného rozhovoru.
Predpokladom prekladateľského štúdia ruského jazyka a kultúry vo všetkých kombináciách je ovládanie ruského jazyka minimálne na úrovni A2 podľa Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky.
Absolvent bakalárskeho stupňa študijného programu ruský jazyk a kultúra disponuje jazykovými a mimojazykovými kompetenciami do tej miery, aby mohol prekladať a tlmočiť pri sprostredkovaní bežnej komunikácie a efektívne využívať inštrumentárium nevyhnutné pre prácu prekladateľa a tlmočníka. Uplatní sa prakticky vo všetkých oblastiach štátnej správy, v ekonomike, politike a kultúre.

Prijímacie konanie
Na všetky študijné programy učiteľstva budú uchádzači prijímaní na základe testu všeobecných študijných predpokladov v rámci Národnej porovnávacej skúšky, ktorú zabezpečuje spoločnosť www.scio.cz, s. r. o. Na študijný program ruský jazyk a kultúra (v kombinácii) prijímame uchádzačov na základe testu všeobecných študijných predpokladov v rámci Národnej porovnávacej skúšky, ktorú zabezpečuje spoločnosť www.scio.cz, s. r. o.
Podmienky prijatia pre Anglický jazyk a kultúru:
- Priemer známok z koncoročných vysvedčení z 1. - 3. ročníka strednej školy (max. 60 bodov).
- Priemer známok za predmet anglický jazyk z 1. - 3. ročníka strednej školy (max. 40 bodov).
- Externá časť a písomná forma internej časti maturitnej skúšky z anglického jazyka na úrovni minimálne B2.
Podmienky prijatia pre Ruský jazyk a kultúru:
- Priemer známok z koncoročných vysvedčení z 1. - 3. ročníka strednej školy (max. 60 bodov).
- Priemer známok za predmet ruský jazyk z 1. - 3. ročníka strednej školy (max. 40 bodov).
- Pri uchádzačoch z krajín, kde nie je možné študovať ruský jazyk na strednej škole, ovládajúcich ruský jazyk minimálne na úrovni A2, môže byť táto podmienka v odôvodnených prípadoch nahradená priemerom známok za iný cudzí jazyk absolvovaný na strednej škole.
Všeobecné informácie k prihláške:
- Podanie prihlášky: 40,00 €
- Podanie elektronickej prihlášky: 30,00 €
Filozofická fakulta Univerzity Komenského preferuje podávanie prihlášky v elektronickej forme. V prípade podávania prihlášky v elektronickej forme uchádzači do príloh elektronickej prihlášky vložia skeny požadovaných dokumentov (pečiatky a podpisy na dokumentoch musia byť jasne viditeľné). Po vyplnení údajov a vložení príloh je potrebné prihlášku potvrdiť. Riadne vyplnená a potvrdená elektronická prihláška sa po uhradení poplatku za prijímacie konanie považuje za podanú.
Uchádzači, ktorí maturujú v roku podania prihlášky, zašlú overenú kópiu maturitného vysvedčenia na študijné oddelenie najneskôr do 13. augusta 2026.
Uchádzači o bakalárske štúdium, ktorí absolvovali stredoškolské vzdelania v niektorej z krajín Európskej únie (s výnimkou Českej republiky), v Nórsku, vo Švajčiarsku, v Lichtenštajnsku, Spojenom kráľovstve, Ukrajine, Rusku, Číne alebo na Islande, sú povinní zaslať doložku o uznaní stupňa vzdelania spolu s osvedčenou kópiou dokladu o vzdelaní (maturitného vysvedčenia). Uchádzači o bakalárske štúdium, ktorí absolvovali stredoškolské vzdelanie v štáte, ktorý nemá vytvorenú uznávaciu doložku, sú povinní zaslať originál alebo úradne overenú kópiu rozhodnutia o uznaní dokladu o vzdelaní (maturitného vysvedčenia), získanom mimo územia Slovenskej republiky.
Ak uchádzač o bakalárske štúdium, ktorý absolvoval stredoškolské vzdelanie v zahraničí, do stanoveného termínu nedoručí doložku o uznaní stupňa vzdelania spolu s povinnou prílohou, alebo originál/úradne overenú kópiu rozhodnutia o uznaní dokladu o vzdelaní, a v lehote určenej na overovanie splnenia určených podmienok prijatia nedoručí certifikát o ovládaní slovenského jazyka ako cudzieho/druhého na požadovanej úrovni, bude na štúdium prijatý s podmienkou. Uchádzač je povinný predložiť uvedené dokumenty najneskôr v deň zápisu na štúdium.

tags: #univerzita #komenskeho #ucitelstvo #rusky #jazky #a