Ruský jazyk je materinským jazykom pre približne 285 miliónov ľudí na celom svete. Mnohé slávne ruské mená sú neodmysliteľne spojené predovšetkým so svetom hudby a literatúry, a preto mnohí túžia čítať alebo počúvať ich diela v origináli. Znalosť ruského jazyka môže byť tiež významnou konkurenčnou výhodou pri získavaní zamestnania v ekonomickej a podnikateľskej sfére.
Ostravská univerzita, konkrétne Filozofická fakulta, ponúka štúdium ruskej filológie v rámci bakalárskeho aj magisterského študijného programu. Oddelenie rusistiky Katedry slavistiky zabezpečuje výuku dvoch študijných programov v rámci bakalárskeho študijného programu Filológia.
Bakalárske štúdium
Bakalárske študijné programy sú určené absolventom stredných škôl so záujmom o štúdium ruského jazyka a literatúry. Cieľom bakalárskeho študijného programu Ruská filológia je rozvíjať jazykové a odborné kompetencie študentov v oblasti praktického jazyka, jazykovedy, literárnej vedy, kultúry, histórie a reálií Ruska. Študenti sú vedení k prijímaniu nových poznatkov a schopnosti použiť ich v hovorenom aj písomnom prejave.
Štúdium je navrhnuté ako jednoodborové bez špecializácie a so špecializáciou na ruský jazyk pre odbornú a profesijnú komunikáciu (v prezenčnej a kombinovanej forme), a tiež ako dvojodborové, ktoré okrem štúdia tradičnej filológie umožňuje aj štúdium filológie so zameraním na vzdelávanie.
Ruská filológia (jednoodborové, dvojodborové štúdium a štúdium so zameraním na vzdelávanie v prezenčnej forme)
Prezenčné trojročné štúdium, zakončené štátnou záverečnou skúškou, vytvára predpoklady pre získanie odbornej kvalifikácie na úrovni nižšieho stupňa vysokoškolského vzdelania a pre prijatie do naväzujúceho magisterského štúdia.
Ruská filológia - Ruština pre odbornú a profesijnú komunikáciu (jednoodborové štúdium v prezenčnej aj kombinovanej forme)
Absolventi trojročného štúdia nájdu uplatnenie vo firmách, ktorých činnosť je zameraná predovšetkým na obchod s krajinami Východnej Európy a na cestovný ruch. Pracovný pomer absolventi nachádzajú aj vo štátnych inštitúciách. Najčastejšie uplatnenie nachádzajú ako obchodný zástupca firmy, obchodný referent, sprievodca alebo delegát cestovnej kancelárie, asistent riaditeľa firmy, pracovník administrácie letísk, pracovník recepcie hotela a pod. Toto štúdium je založené na báze interdisciplinárnych vzťahov a je doplnené intenzívnym kurzom ukrajinčiny.
V prípade programu Ruština pre odbornú a profesijnú komunikáciu sa absolvent navyše zoznámi so základmi teórie a praxe prekladateľstva, orientuje sa v terminológii používanej napr. v oblasti obchodu a cestovného ruchu.
Maior so zameraním na vzdelávanie (dvojodborové štúdium ruskej filológie zamerané na prípravu pre štúdium naväzujúceho študijného programu Ruský jazyk pre SŠ)
Študijný plán maior so zameraním na vzdelávanie slúži na prípravu na naväzujúci magisterský študijný program vedúci k získaniu kvalifikácie učiteľa. Z hľadiska jazykovej kompetencie je cieľom štúdia prehĺbiť a zdokonaliť jazykové znalosti a zručnosti potrebné na dosiahnutie úrovne C1 podľa Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky.
Absolvent variantu študijného plánu maior so zameraním na vzdelávanie získava okrem toho základné znalosti z obecnej pedagogiky a psychológie.

Magisterské štúdium
Naväzujúce magisterské štúdium je určené absolventom bakalárskeho študijného programu Ruská filológia či podobne zameraných bakalárskych programov a jeho cieľom je ďalej rozvíjať a profilovať ich odborné znalosti a zručnosti.
Ruská filológia (jednoodborové, dvojodborové štúdium v prezenčnej forme)
Prezenčné dvojročné štúdium je určené pre absolventov bakalárskeho študijného programu Ruská filológia. Zameriava sa na teoretické prehĺbenie a predovšetkým rozšírenie znalostí a zručností získaných v predchádzajúcom štúdiu. Program je orientovaný ako na diachronné, tak na synchronné filologické štúdiá a aplikačné predmety. Profilácia študentov rôznymi smermi je umožnená už v priebehu štúdia ponukou povinných voliteľných a výberových predmetov.
Ruská filológia - Ruština pre preklad (jednoodborové štúdium v prezenčnej forme)
Dvojročné naväzujúce magisterské štúdium prepája zložku translatologickú, lingvistickú a literárno-kulturologickú na teoretickej a praktickej úrovni. Absolventi sú schopní vyjadrovať sa ústne aj písomne v širokom spektre komunikačných situácií, majú znalosť širších kultúrno-historických súvislostí, ruských reálií a sú schopní aplikovať poznatky synchronnej lingvistiky v prekladateľskej praxi. Sú tiež pripravení prakticky aplikovať získané teoretické vedomosti v prekladateľskej a tlmočníckej praxi.
Absolvent variantu Ruská filológia - Ruština pre preklad je navyše schopný samostatne riešiť translatologický problém s použitím adekvátnej metodológie, získa zručnosti v oblasti odborného (čiastočne aj umeleckého) prekladu na vysokej úrovni a základné tlmočnícke kompetencie, je schopný používať znalosti z translatologických, lingvistických a literárnovedných disciplín na vytváranie účelných komunikátov a interpretáciu textu v rámci prekladateľskej praxe, je schopný adekvátneho prekladu textov rôznych funkčných štýlov z ruštiny do slovenčiny a všeobecne informačných a jednoduchých odborných textov zo slovenčiny do ruštiny.
Ruský jazyk pre SŠ (dvojodborové štúdium ruskej filológie zamerané na prípravu pre profesiu učiteľa)
Študijný program obsahuje základné lingvistické, literárnovedné a translatologické predmety, ktoré sú doplnené o povinne voliteľné teoretické a prakticky zamerané disciplíny, umožňujúce študentom ich špecifickú profiláciu. Cieľom štúdia je dosiahnuť hlboké znalosti jazykovedných a literárnovedných disciplín a pokročilé jazykové kompetencie na úrovni C2 podľa Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky. V rámci jazykovedných disciplín ide o ďalšie prehlbovanie znalostí z oblasti synchronnej lingvistiky (slovenčina, aktuálne trendy v súčasnom jazyku, frazeológia, textová lingvistika), a tiež o diachronný pohľad na jazyk (historická gramatika). V oblasti literárnovednej ide o prehlbovanie znalostí a zručností z hľadiska metodológie literárnej vedy (komparatívna genológia, literárna komparatistika) a dejín ruskej literatúry (staršia ruská literatúra, literatúra 2. polovice 20. storočia, súčasná ruská literatúra). Študenti tak získavajú komplexný prehľad o dejinách a metodológii lingvistiky a literárnej vedy.
Absolvent variantu Ruský jazyk pre SŠ je navyše teoreticky a prakticky pripravený na výkon povolania učiteľa na SŠ.

Možnosti štúdia a uplatnenie
Študenti počas štúdia môžu využiť širokú ponuku štúdia v zahraničí na partnerských pracoviskách katedry v RF a krajinách EÚ predovšetkým v rámci programu ERASMUS+, ale aj v rámci ďalších štipendijných programov.
Absolvent bakalárskeho študijného programu preukazuje zvládnutie ruského jazyka na výstupnej úrovni C1 podľa Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky a je schopný ďalšieho vzdelávania v naväzujúcom magisterskom štúdiu.
Absolvent naväzujúceho magisterského študijného programu sa uplatní v profesiách, ktoré vyžadujú vysoký stupeň odborných lingvistických, literárnovedných a translatologických znalostí, vysoký stupeň jazykovej kompetencie v materinskom a cudzom jazyku.
Absolventi sa môžu uplatniť ako:
- Samostatne podnikajúci prekladateľ či tlmočník.
- V nakladateľstvách (redaktor, publicista, jazykový poradca, korektor alebo editor).
- V inštitúciách štátnej správy.
- V oblasti cestovného ruchu ako sprievodca alebo delegát cestovnej kancelárie, pracovník informačného centra, zamestnanec hotelov a ubytovacích zariadení, administrácie letísk a pod., a to v tuzemsku aj v zahraničí.
Absolvent variantu Ruský jazyk pre SŠ nájde uplatnenie ako učiteľ na všetkých typoch stredných škôl.
Prijímacie konanie
Podmienky prijatia na bakalárske štúdium zahŕňajú preukázanie vstupných jazykových znalostí a zručností na úrovni A2 podľa Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky, ako aj orientáciu v ruskej literatúre a reáliách.
Podmienky prijatia na magisterské štúdium sa líšia v závislosti od zamerania programu. Pre štúdium zamerané na preklad je vyžadovaná ústna prijímacia skúška, ktorá overuje znalosti problematiky profilujúcich odborných predmetov z bakalárskeho študijného programu, ako sú lexikológia, morfológia, syntax, ruská kultúra a reálie, ruská literatúra 19. a 20. storočia. Je požadovaná znalosť ruského jazyka na úrovni B2 a českého jazyka na úrovni C2.
Pre štúdium zamerané na prípravu učiteľov je súčasťou prijímacieho konania pohovor, ktorý posudzuje celkovú pripravenosť uchádzačov na štúdium učiteľstva. Hodnotí sa pedagogicko-psychologická pripravenosť, orientácia v oborovom základe oboch aprobácií a osobná vízia a očakávania spojené so štúdiom učiteľstva.

Projekt russky.info
Filozofická fakulta OU sa zapojila do ambiciózneho projektu, ktorý si kladie za cieľ podporiť a popularizovať ruštinu. Za podpory Európskej komisie vzniká projekt russky.info, čo je internetový portál zameraný výhradne na výučbu ruštiny online.
Portál russky.info je výnimočný svojou koncepciou a poňatím, nahrádza totiž priamy kontakt s rodeným hovorcom. Súčasťou jednotlivých lekcií sú dialógy zobrazujúce konkrétne životné situácie. Vzájemne si budú môcť pomáhať, konzultovať jednotlivé úlohy a riešiť problémy spojené s výukou. Tvorcovia kladú dôraz predovšetkým na interaktivitu a praktickosť, pričom jednotlivé kurzy sú rozdelené do dvoch úrovní podľa znalostí užívateľa - úplných začiatočníkov (A1) a začiatočníkov (A2). Súčasťou jednotlivých lekcií sú interaktívne cvičenia, audio a videomateriály, texty a súťaže, všetko v bežne používanom ruskom jazyku. Popri výuke samotného jazyka sa študent dozvie aj množstvo užitočných informácií o živote v súčasnom Rusku.
Stránky russky.info sú pre každého, kto má záujem o ruský jazyk a ruskú kultúru. Sú koncipované pre najširšiu verejnosť, pre turistov a cestovateľov, študentov a žiakov, úradníkov a pracovníkov v najrôznejších profesiách, ktorí prichádzajú do kontaktu s rusky hovoriacimi ľuďmi, pre podnikateľov. Práve poslednej menovanej skupine je venovaná osobitná pozornosť v podobe kurzu obchodnej ruštiny zameraného na rozvoj biznisu.

Na príprave stránok sa podieľa tím desiatich partnerov, pričom každý zabezpečuje špecifickú časť projektu. Tím russky.info spája odborníkov z rôznych oblastí, súkromné a verejné organizácie, ktoré vďaka úzkej spolupráci prispievajú k úspešnosti projektu a jeho popularite u cieľovej skupiny. Akademici z Katedry slavistiky Ostravskej univerzity zabezpečujú predovšetkým gramatickú časť, pripravujú témy jednotlivých kurzov a vykonávajú interné oponentúry.
tags: #ostrava #univerzita #ruskeho #jazyka